هفتهی پيش بچههای قاصدک بالاخره توانستند ترجمهی مصاحبهی طولانیام را با بلاگزکانادا تمام کنند و در مجلهشان منتشرش کنند. راستش به نظر خودم خيلی مصاحبهی خوبی شده و توی وبلاگ گاردين هم به اصل انگليسیاش لينک دادند.
ولی نکتهی جالب در ترجمه آن است که مترجمها خودشان يک جاهايی از مطالب را به صلاحديد سانسور کردهاند. نمیگويم چه چيز را، ولی آدرسش را میدهم تا هرکس خواست برود و با مقايسهی دو نسخهی انگليسی و فارسیاش، آن را پيدا کند. آخر جواب سوال مربوط به هاوارد دين را ببينيد. (اگر خواستيد دربارهاش نظر بدهيد، از کپی مصاحبه در همين وبلاگ هم میتوانيد استفاده کنيد.)
راستی، کسی هست که فکر کند میتواد این مصاحبه را در داخل ايران چاپ کند؟ میدانم همهاش را نمیشود، ولی بخشهای زيادیاش را به راحتی و بدون سانسور در ايران میتوان چاپ کرد.