تازه:
بهجز صفحهی ويژهی مصاحبه با نازنين (به همراه عکسهايش) در روز هفتم بی.بی.سی، اگر دوست داشتيد میةوانيد متن کامل و اديتنشدهی مصاحبه را (که خيلی طولانیتر است) بطور اختصاصی از همين صفحه گوش بدهيد. اگر هم دوست نداريد گوش ندهيد و بهجايش برويد کتاب چامسکی بخوانيد.
خب، مصاحبهی چند وقت پيشم با نازنين، دختر شايستهی کانادا، بالاخره از روز هفتم اين هفته پخش شد. (فايل صدايش را بايد از ساعت ۱:۱۸ دقيقه به بعد گوش کنيد.)
راستش را بخواهيد دهانم سرويس شد تا اديتش کردم. گفتگو با نسل دوم ايرانیها که خوب فارسی بلد نيستند حرف بزنند واقعا کار سختی است؛ چون پر از مکثهای طولانی و کلمههای خارجیای است که بيچارهها مجبور میشوند آن وسط بپرانند، بخصوص وقتی سر موضوعهايی غير از چيزهای روزمره حرف میزنند. تازه نازنين خيلی فارسیاش نسبت به اينکه فقط يک سالش بوده که ايران را به همراه خانوادهاش ترک کرده، خوب است.
تنها چيزی که بايد اضافه کنم اين است که تمام موزيکهای پسزمينهاش را خود بهزاد -- که او هم سر اديت نهايی آن دهانش سرويس شده -- انتخاب کرده و من نقشی در آنان ندارم. گفتم که از حيثيتم دفاع کرده باشم. :)
راستی، قرار بود همين هفته عکسهای مصاحبه و متن آن هم در وبسايت روز هفتم قرار بگيرد، که نمیدانم چرا موکول شده به هفتهی اينده. شايد چون اين هفته ترافيک روز هفتم بالا بود.