تیتر مطلب تازهی بی.بی.سی فارسی دربارهی اکبر گنجی خیلی غیردقیق و حتی جانبدارانه است.
خودش در لید خبر نوشته که گنجی «برای چند تن از اعضای پارلمان اروپا در استراسبورگ (فرانسه) سخنرانی کرد.» آن وقت تیترش را زده «سخنرانی اکبر گنجی در پارلمان اروپا.»
همه میدانیم که سخنرانی در پارلمان اروپا یعنی اینکه آدم برود در بروکسل و در سالن پارلمان اروپا برای نمایندگان آن سخنرانی کند. ولی کاری که گنجی کرده این نیست. او حداکثر به دعوت چند نمایندهی پارلمان اروپا در محلی غیر از پارلمان اروپا برای همان چند نفر صحبت کرده است که با تیتری که بی.بی.سی زده کاملا فرق دارد.
این بیدقتی نه تنها یکی از اصول مهم زورنامهنگاری در بی.بی.سی یعنی Accuracy را آشکارا نقض میکند، بلکه اصل دیگر بزرگ آن را هم که Impartiality یا نشان دادن جنبههای گوناگون واقعیت است زیر پا گذاشتهاست. چرا که اهمیت کار گنجی را بسیار بیشتر از آنچه که هست نشان میدهد.
اصولا بی.بی.سی فارسی دربارهی مسایل بسیاری استاندارد پایینتری از بخش انگلیسی آن دارد. مثلا اگر چنین خبری دربارهی گنجی در بخش انگلیسی آمده بود، حتما سعی میکردند که در پایین آن نظر مخالفان حرفهای او را هم منعکس کنند.
ولی در عمل میبینیم که تقریبا در هیچکدام از گزارشهایی که بطور مشخص دربارهی گنجی در بی.بی.سی منتشر شده است، هرگز اثری از نظرات مخالفان او و دیدگاههایش نیست.
این از دید بی.بی.سی یعنی اینکه یا اصلا هیچ نظر مخالفی وجود ندارد که میدانیم چنین نیست و بسیاری از اصلاحطلبان در ایران و فعالان متمایل به چپ در داخل و خارج به دیدگاههای او منتقدند. یا اینکه بی.بی.سی آشکارا میخواهد بگوید که نظرات گنجی را تایید میکند و با او موافق است، که این هم وقتی در قالب یک گزارش یا خبر ارایه شود، نه ستون دیدگاه از بزرگترین گناهان یک رسانه است که بی.بی.سی هم قبلا چوبش را خورده است.
بخاطر همین چیزهاست که جمهوری اسلامی به خودش اجازه میدهد بی.بی.سی را به عنوان یک رسانهی جانبدار و ضدخودش یا اصطلاحا برانداز ببیند. واقعا جای تاسف است.